Entry tags:
Про терминологию
Похоже, я нащупал, что так сидит для меня занозой в модных нонче словосочетаниях навроде "русская весна", "русский мир" и тому подобное.
Здесь мы имеем типовую подмену понятий "русский=российский".
Если же вернуться к опыту предков и посмотреть в терминах дореволюционных, то все сразу обретает смысл: великороссы во время великоросской весны в очередной раз строят великоросский мiр. При этом в Малороссии весна как бы совсем своя, ну а белороссы сажают бульбу и надеются на лучшее (т.е. что стороной пройдет).
Вот в такой терминологии вся эта фигня обретает гораздо больше смысла.
Разве что есть ли смысл в том, чтобы во имя великоросского мiра рушить как минимум надолго русский мiр - вопрос открытый.
Здесь мы имеем типовую подмену понятий "русский=российский".
Если же вернуться к опыту предков и посмотреть в терминах дореволюционных, то все сразу обретает смысл: великороссы во время великоросской весны в очередной раз строят великоросский мiр. При этом в Малороссии весна как бы совсем своя, ну а белороссы сажают бульбу и надеются на лучшее (т.е. что стороной пройдет).
Вот в такой терминологии вся эта фигня обретает гораздо больше смысла.
Разве что есть ли смысл в том, чтобы во имя великоросского мiра рушить как минимум надолго русский мiр - вопрос открытый.